close

(二)伊麗莎白對死神的愛?
這真是太神奇了,西西!
死神追求「愛」,伊麗莎白追求「自由」,兩條軸線各自發展著,看似分道揚鑣,最後,在伊麗莎白的死亡點相交了。
在這個死亡之點交會出的結局,大概許多觀眾都會跌破眼鏡:西西竟是愛著死神的?!這也太神奇了吧?!
原因是西西對死神的愛,在本劇裡始終被刻意地隱晦。即使,最後西西奔向了死神的懷抱,宙伊留下的仍舊是「女人心,海底針」的一團謎霧...。

伊麗莎白什麼時候愛上死神的?
是死了之後,終於真正獲得自由之時嗎?
或是她活著的時候,就愛上了那個在最終處等待的模糊身影?
或者,她不自覺地盼望著,每每在她絕望無助之時,總會出現的呼喚?
或者,在第一眼,她就愛上了他?
...或者,在未見到死神前,熱愛自由的西西,就註定了她索求的正是死?


法蘭茲從頭到尾沒有瞭解過他的妻子,
我這個觀眾,也從頭到尾沒搞懂伊麗莎白的心....
唉!妳們女人怎麼這麼難呀!

要拆解這團謎,難度極高。我只能盡可能地從「自由、愛、與死」談起,並順便靠妖一下:「宙伊沒說的伊麗莎白」。

*      *      *

在宙伊劇中,相對於死神以及法蘭茲都不吝嗇地把「愛」掛在嘴邊,西西可從來沒有對他們說出一個「愛」字喔。(死神同學甚至還領教了「我是不可能愛你的」這種話........西西,算妳狠!)

要窺視伊麗莎白沒有說出口的愛,必需先理解到一個關鍵聯結點:
「死亡」,是最無邊無際的「自由」。

如此,才能理解伊麗莎白愛自由,等於她也愛著死亡,
也就是說,當"死=自由",那麼,"伊麗莎白愛著自由=伊麗莎白愛著死"是可以成立的。而「死」,如果不強調意涵象徵,而得要用一個具體的人物來表現的話,就是死神了。
(或許...其實伊麗莎白的愛並無法被這樣簡化!這種公式大概是我這直線式思考的射手座為試圖瞭解複雜的女人心才自己胡亂發展的吧?!)


死神對伊麗莎白的愛,不是一個男人愛著一個女人那樣的。
而伊麗莎白的愛,也不是一個女人愛著一個男人那樣的,
自由就是她全部的愛,毫無商量地、從頭至尾不曾改變地。她追求自由的熱度並不亞於愛情經常產生的偏執。
但身為一個「人」,她不會瞭解「死亡」與自由的對等,相反地,她深信要活著才能得到自由。
所以每當死神來到,催促著她離開人間,她總是無法瞭解其用意。

她並不知道,她的最愛一直就在身邊圍繞,手上捧著她最想要得到的禮物。


伊麗莎白到底什麼時候愛上死神的?
我個人認為,她一直都愛著他。
但如果一定要選一個時間點,我會選擇--是在伊麗莎白開始在外流浪的時候。
沒有背叛的法蘭茲、沒有糾纏的死神,她在諾大宮廷外的一個小小民間精神病院裡,找到自由的靈魂。
這時的她,想去哪就去哪,想幹嘛就幹嘛,權力美貌都有了,心愛的孩子也長大了,蘇菲鬥不過她,再也沒有任何人能束縛她。這樣,都還得不到自由?
原來,外在的自由不是完整的自由,此刻她要的是心靈的自由。

也許,在這個時刻,她心裡不知為何地想起了「死」。又不知為何地,她臉上微微地笑了。
她是死過的。小時候模糊的記憶,連同對自由那最純真最原始的想望,都在活著的當下,忘了,淹沒了。
當她彷彿能看到人生的盡頭,也才能看到終點處隱隱約約地有個身影一直都在伸手向著她...。


*      *      *

再談自由。
自由是來自西方語境,來到東方,不同的文化背景下,已然是不同的意義。
原創於歐洲的「伊麗莎白」音樂劇之所以名稱為「伊麗莎白」而不是「死神戀愛的故事」(之類的),是因為這是一個借用歷史情節,講述一個女子如何貫徹她的獨立意志——她的意志可以對抗人間的約束、魔鬼的召喚,也是這自由的意志讓她選擇投身煉獄與死神廝守——她永遠屬於她自己!

西方版本的伊麗莎白,至少有一段很重要的"自由"相關橋段——「Wenn Ich Tazen will」(如果我想跳舞)被寶塚掐掉。(宙伊之後的版本有補回來)
在此引用西方的版本來說明,因為好像日文在細節上還是跟原意有一點點稍微的不同~

--> 音乐剧伊丽莎白Elisabeth :Wenn Ich Tanzen Will
(速度將會有點慢,觀看要有點耐心)

這個橋段是出現在伊麗莎白政治權力最顛峰的時候,但死神知道,最高點同時也是往下疾走的開始。但他勸不動她。(本人強烈懷疑死神的表達能力有問題...他完全不適合從事靠嘴巴吃飯的工作....^^||||)
伊麗莎白風光得意地向死神展示她用自己的力量得來的「自由」。
我覺得這裡有一處很值得玩味:「如果我想跳舞,我會按照自己獨特的方式,沿著懸崖邊,或者只在你面前」
言下之意,
先生的意思是......死神不是沒有機會與您單獨共舞,只要您點頭?
先生的意思是......其實您也可以愛著死神,只要一切由您決定?
先生......您知不知道那個「懸崖邊」離死亡很近啊? ^^||||

唉!這要是花總來演出這一段,我相信她絕對可以表現得淋漓盡致的!
但不知道當初寶塚將這段拿掉,是因為不要伊麗莎白過於強勢哩?還是不要伊麗莎白洩漏愛的可能?還是因為這段曲調跟其他主旋律都不一樣?還是不希望西西太搶戲? ^^|||||

好吧,我的結論是,
同樣是「自由」,西方是追求個體的完整獨立精神,東方的概念是接近解放傳統束縛;西方的「愛」是要大聲說出來的,東方人的愛是百轉千迴的。
德國版本的伊麗莎白,甚至在第一時間(就是從冥界回到人間,醒來看到TOD那邊),西西就表現對TOD的愛慕之意了。
所以基本上,寶塚的伊麗莎白對我來說,跟西方的伊麗莎白是兩個不同的人了!而且是「複雜難懂的女人」!(倒~)

且不論跨文化改編,同一部戲給東、西方觀眾來看,還是有不同的解讀。就像「臥虎藏龍」對西方人來說是武俠片,在東方人眼裡是愛情片。

因此伊麗莎白的「自由」線描繪得越深刻,對東方的觀眾來說,她的「愛」,會更加令人一頭霧水吧?
所以,我這個東方人還是比較喜歡宙伊的處理方式:「自由很重要,但不是全部。伊麗莎白有愛,但一概不說。」

所以,就讓她的愛隱晦吧!!!!
什麼都別說吧!!!就讓觀眾自己去瞎猜吧!(什麼結論 ^^||||||)


*      *      *

「宙伊沒說的伊麗莎白」除了部分西方的沒說,還有東方不同女人由於內在矛盾造成的節約表現。(<--我看妳這句話就很矛盾!)
是這樣的,敝人在下對於小花同學在戲裡有幾個地方沒有表現出來的,在此要提出小小滴抗議!(請放心,絕對沒有惡口....)

不過,在抱怨之前,先說點小花的好好了。這叫先禮後兵。(喂)

我相當欣賞花小總在《死の嘆き》的表現,很難想像一個長得嬌小可愛、總是扮演「才子」身邊「美麗佳人」的演員,還可以把皇后中老年的喪子之痛演得這麼好!

兒子的死讓她面對甚至領悟了死亡的意義,她從來沒有這麼想要仰賴死神,她從來沒有這麼的渴望躺在死的懷抱裡,交由死亡佔有她已一無所有的全部.....
死神冰冷的氣息對她而言是唯一能夠呼吸的空氣,但是,他卻不給她。
我認為這個段落有點可惜,被狠很踹開的西西,應該要多給一些戲。接下來的戲份通通給死神發揮去,編劇導演大人們還是不肯讓西西在這時候說句什麼!(就說了這部戲是「死神戀愛的故事」嘛!)
妳的愛啊!西西!妳已經愛上了死神了,妳大聲說出來呀!!妳是真心誠意要跟著他走的呀!!說呀!!說呀!!( <--觀眾無濟於事的內心吶喊)

但還是幸虧了花小總演技一流,用一個淒涼的哀嚎,說了一切。

花小總的表現,實在是真的沒有話說。不過我對於兩個地方有點小小的...偏見.....

第一個,是上半場西西的房間裡,她將法蘭茲拒於門外。
死神在這時是最迷人的,繼他在《最後のダンス》自顧自地狂舞、以及接著耍陰招--偷偷摸摸在人家床頭放一把短劍,招招落敗之後,又改變了戰術,這次企圖走性感小男人路線,呼喚、引誘著西西到他的懷抱。
這一段,西西是有被誘惑到的喔!!當死神走過去要抱住她,她一開始是被吸引上前的!
所以西西是意識到危險——愛上死神的危險,所以才用了最強烈的辭句口吻,把死神趕出門外的!
這當然是有根據的啦!!!大人們評評理啊~~


(↑ 04:10~04:38,妳看看人家!)

還有,就連2006年演唱會,「演唱會」耶!白城同學都有做出要跟死神走的樣子,小花~~~妳為什麼不表現多一點愛~~我不依我不依啦~~~(賴在地上打滾中....)


此外,還有一個!(起身拍拍屁股的灰塵)

就是在最後的《愛のテーマ》,妳...妳到底還在堅持什麼啦!

 
請問這位花老闆、花大爺......我知道那個唱詞,不是您可以決定的,(都到最後一句了,還是對TOD說「你的愛,絕對不會有結束的時候」,並沒有正面說「愛你」、「我一直深愛的你」、「我的愛」...之類的!就是要這麼隱晦就對了?!)
但是!您在排練的時候,明明就跟人家十指緊扣,為什麼!為什麼正式演出的時候,尤其這麼重要的錄影場,偏偏就是只讓死神勾勾小手?
我.................我.................
我.................
我.................

我佩服妳!
妳這樣演,是對的~(『大哥是對的!』)

妳就徹徹底底地、從頭至尾地,都讓西西的愛隱晦吧!
就讓我們這些死神飯盡情地得內傷好了~~不用管我們~~

我要繼續丟地上打滾去了~嗚哇哇哇哇哇哇哇哇哇~~(大哭跑走)

(我們?其實只有你吧...^^|||||||||)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    iself 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()